czwartek, 31 sierpnia 2017

inaczej / different




Jak już pisałem wcześniej, ostatnio pogłębiam swoją wiedzę na temat fotografii ulicznej i weryfikuje właśnie swoje podejście do zdjęć zrobionych wcześniej. Tak, zatrzymałem się na chwilę z fotografowaniem i więcej i częściej analizuje swoje i innych pracę.

As I have written before, I have recently deepened my knowledge of street photography and has already verified my approach to photographs done before. Yes, I've stoped for a while with making photographs and more and more often I analyze my and others previous work.


Chcę się rozwijąć a nie jedynie zbierać lajki od osób, które oczekują ode mnie tego samego. Między innymi również dlatego zawiesiłem swoje konta na facebooku, Instagramie i w innych projektach / portalach społecznościowych. Wyłączyłem się z sieci, zostałem jedynie na swoim blogu, którego nikt nie czyta. ;-)  Ale wracając do meritum sprawy. Zrobiłem jeszcze więcej. Złożyłem 2 fotoksiążki i mam zamiar je pokazywać swoim znajomym i osobom bliskim aby otrzymać prawdziwe opinie i informacje na temat swojej pracy fotograficznej. Realne, prawdziwe. Zobaczymy. Na pewno napisze to tutaj za jakiś czas.

I want to develop, and I do not expect only likes below my photos from others and in oposite way my likes below their photos. Among other things, it means to wrap up my Facebook account, Instagram and  in other social projects / portals. I've disconnected from the network, already I am only on that blog, which no one reads. ;-) But back to the merits of the matter. I've done even more. I have pepared 2 photobooks of my portfolio and I will going to show my work personaly to my close and some friend to receive  true opinions and comments about my photographic work. Real, real. We'll see. I will probably write on  about it here after some time.


A dzisiaj? Dzisiaj zamieszczam zdjęcia wywołane już z wiedzą i na bazie tego o czym ostatnio czytałem i pod wpływem zdjęć, które ostatnio widziałem.
Mój reportaż / street foto z Jarmarku Dominikańskiego. Jego części dotyczącej staroci ale bardziej ludzi z pasją, którzy zyją tym co lubią i kochają wbrew społecznym opiniom, zartów i sarkazmu płynącego na ich temat od ... Nas.

Today? Today I am posting photographs proceed with knowledge possess and based on what I've seen last time.
My report / street photography of the Dominican Fair. Just from a part of the fair with old fashioned things but more about the passionate people, who are living what they like and love the against social opinions, jokes and sarcasm coming from ... Us.


Zapraszam / I invite you,
AreK























słucham oczami i duszą / I listen with my eyes and soul



Czytam i oglądam głównie czasopisma jak i literaturę fotograficzną. Przerwałem na chwilę robienie zdjęć na rzecz studiowania street foto. Ostatnio w moim życiu jest dość "gorąco" i intensywnie ... ale, za poradą i namową wielu wielkich klasyków street foto, zamówiłem (po wcześniejszym złożeniu w całość) trzech fotoksiążek.
Jednej z urodzin synka a dwóch pozostałych (na próbę) mojego portfolio: b&w i odrębnie oczywiście w kolorze.
Ciekaw jestem swoich prac po wydrukowaniu. Czy mocno będę dostosowywał "wywoływanie zdjęć" pod wydruk czy ... sam nie wiem czego się spodziewać.
Naczytałem się Erica Kima jak i naoglądałem klasyków street foto (z ubiegłego wieku) jak i naczytałem wskazówek, trików, porad i ... Bóg jeden wie czego jeszcze. 


I read and watch mainly magazines as well as photographic literature. I stopped for a while with making pictures for the study of street photography. Recently in my life is quite "hot" and intense ... but, with the advice and persuasion of many great street photo classics, I ordered three photobooks.
One son's birthday and two others (for a test) of my portfolio: b&w and separately of course in color.
I am curious of my work after printing. Will I need adjust "postproduction process" for printing or ... I do not know what to expect.
I read Eric Kim as well as I watched classics street photo (from the last century) as well as read a lot of crock of tips, tricks, tips and ... God knows what else.

 


Rezultat: zacząłem przeglądać wcześniejsze zdjęcia i zauważyłem, że jest tam dodatkowy materiał do obróbki. Jednocześnie, niestety, usunąłem zdjęcia, które wcześniej uznałem za bezwartościowe, dzisiaj je pamiętam i już tak nie uważam.
 

The result: I started to browse through the previous photos and noticed that there is an extra material to work on it. And in the same time, unfortunately, I've removed the photos I previously considered worthless, today I remember them and I do not think so it was a good decision.


Rozwijam się?

Am I developing?


Dobranoc / good night, 
Arek Kopciuch

wtorek, 29 sierpnia 2017

klasyczne / classics street photography


Napisałem chyba wcześniej a jeśli nie to ... studiuje ostatnio klasyków streetu, nawet z wczesnych lat 50. ubiegłego wieku. Czytam również tutoriale Kim'a Erica. Niektóre zalecenia są ... zaskakujące ale kilka przypadło mi do gustu. Jednym z nich jest utrzymywanie na zdjęciu sporej ilości krawędzi jak i obramowania (wszelakiego rodzaju). Spróbowałem połączyć w jedno wrażenie jakie wywarły na mnie prace klasyków z "krawędziami" i ... sami zobaczcie.
 
Oczywiście czarno-białe.

I've probably written before, and if it is not ... recently studied classics of street photo, even from the early 50s of last century. I also read Kim Eric's tutorials. Some recommendations are ... surprising but a few I liked. One of them is to maintain a large amount of edges and borders (of all kinds). I tried to combine the impressions the work of classics with "edges" and ... see by yourself.
 
Of course black & white.

Pozdrawiam / best regards,
Arkadiusz Kopciuch



poniedziałek, 28 sierpnia 2017

city by night











Nie zawsze w życiu bywa tak jak byśmy sobie tego życzyli. Zawsze wówczas ląduje na ulicy z aparatem w dłoni i szukam ukojenia. It's not always in our life like we want it to be. I always lands on the street with the camera in my hand and looking for solace.


 



Artur (pokrewna dusza) kiedyś napisał do mnie, że zdjęcia to jego terapia. Coś w tym jest. Nie krzyczą, nie złoszczą się, nie komplikują ... jedynie bramkarz z klubu nocnego wymusił usunięcie jednego ze zdjęć po tym jak mnie doszedł po kilkuset metrach ... wyjątek.
Arthur (a related soul) once wrote to me that the pictures are his therapy. There is something about it. They do not scream, they are not angry, they do not complicate ... only a nightclub goalkeeper forced me to remove one of the pictures after he came to me after several hundred meters ... exception. 

Życie towarzyskie nocą w mieście tętni mimo zamkniętych kilku knajp.
Social life at night in the city's pulse despite the closed several pubs.







Dobranoc / good night,
Arek Kopciuch 





 

piątek, 25 sierpnia 2017

stylizacja / styling

Kolorystyka / stylizacja ... jak wpływa na treść zdjęcia.
Coloring / styling ... how it affects the picture's content.

Nie ukrywam, że mam swój ulubiony klimat zdjęć. Kolorystykę, winietę ... ale czasem aż się prosi aby kolory i styl zdjęcia była np "vintage".

I do not hide that I have my favorite photo climate. Coloring, vignette ... but sometimes it begs for the colors and style of the photo was like "vintage".

Jaka jest Twoja ulubiona stylizacja zdjcia?
What is your favorite photo styling?

Według mnie poniższe zdjęcie stylizowane na vintage wygladą znacznie lepiej.
In my opinion, the following vintage styled picture looks much better.






Pozdrawiam / regards,
Arek Kopciuch

czwartek, 24 sierpnia 2017

wolny strzelec / freelancer



Wczoraj podjąłem decyzję o porzuceniu dotychczasowego projektu "fotograficznego". Żegnając się napisałem, że "schodzę na dno". Dzisiaj jednak, patrząc na swoje zdjęcia, wydaje mi się, że jest zupełnie odwrotnie. Uwolniłem jakąś część swojej kreatywności.
Yesterday I decided to abandon the current "photographic" project. When I was saying goodbye I was thinking that I'm "going down". However, looking at my todays photos, I think is quite the opposite. I freed some part of my creativity.



"Konieczność" wynikająca z dotychczasowego projektu, okazuje się, ograniczała mnie. Pozamykałem również inne "uzależnienia" i po bardzo miłym i spokojnym wieczorze dzisiaj czuję więcej przestrzeni na kreatywność.
"Necessity" resulting from the project, turns out to limited me. I also closed other "addictions" and after a very nice and peaceful evening today I feel more space for creativity.

Pozdrawiam jako... / regards as a... freelancer,
Arkadiusz Kopciuch


PS

Wszyscy jesteśmy uzależnieni od ... szumu. Informacyjnego, obrazków, kolorów ... sieci społecznościowych. Z jednej strony nie istniejemy bez z nich a z drugiej ... bycie non-stop "podłączonym" do sieci ogłupia.
We are all addicted to ... noise. Information, pictures, colors ... social networks. On the one hand we do not exist without them and on the other ... being non-stop "connected" to the network is stupid.









środa, 23 sierpnia 2017

uczestniczyc / participating




Syn skończył właśnie 5 lat! Podczas przyjęcia urodzinowego, rodzinnego przyjęcia urodzinowego widziałem mnóstwo szczęścia i radości na jego twarzy. Uśmiechu i emocji. Bardzo się tym cieszę. Jestem szczęśliwy zawsze widząc swoje dzieci uśmiechnięte i zadowolone.
Son has just finished 5 years! At the birthday party, family birthday party I saw a lot of happiness and joy on his face. Smile and emotion. I'm so happy. I am happy to always see my children smiling and contented.








Chciałbym aby takie chwile trwały wiecznie i zdarzały się bardzo często. Dlatego też uwieczniam je na zdjęciach. Emocje uchwycone na zdjęciach będą trwały wiecznie bo zawsze będę mógł do nich wrócić. Nie tylko w mojej pamięci, która jest ulotna.
I would like to have such moments last forever and happened very often. That's why I photograph them. Emotions captured in the pictures will last forever because I will always be able to return to them. Not only in my memory, which is fleeting.







Czy robiąc zdjęcia dziecku nie uczestniczę w życiu dziecka? Niedawno padło takie stwierdzenie i ... nie ukrywam, że jest mi z tym "niewygodnie". Do tej pory cieszyłem się takimi chwilami. Spędzaniem czasu z dziećmi i robieniem im zdjęć. Cieszeniem się tymi chwilami. Na pamiątkę. Dla satysfakcji. Uwiecznienia...
When taking a picture of a child I do not participate in the child's life? This statement has recently been made and ... I do not hide that I am "uncomfortable" with it. So far I have enjoyed such moments. Spending time with children and taking pictures of them. Enjoy these moments. As a souvenir. For Satisfaction. ...and more.







Żyj 100 lat! i śmiej się synku całe życie! 
Live 100 years! And laugh all your life!


Kochający tata



sobota, 19 sierpnia 2017

jak być sobą? / how to be yourself



"Hmn... intrygujące. Myślę, że jeśli ustawić odpowiednio hierarchię wartości, nie rezygnując z niczego to jest się człowiekiem spełnionym. ... "
"Hmn ... intriguing .I think if you set the value hierarchy accordingly, without giving up anything then it is a fulfilled person ... "

                                                                       Anna

"Ja Twoje zdjęcia niemal zawsze bezbłędnie rozpoznaję, więc to chyba znaczy, że dorobiłeś się swojego stylu 😊 I zdecydowanie Twoje zdjęcia są coraz lepsze i bardziej intrygujące. ..."
"I'm almost always recognize photos made by you, so it probably means that you've had your style. And definitely your photos are getting better and more intriguing ... " 

                                                                       Beata

... więc nie odpuściłem ale ciągle myślę na tym co napisała mi Ania - priorytetami jak i byciem spełnionym. Może wystarczy jedynie zmienić priorytety?
... so I did not let go, but I still think about what Ania wrote to me - priorities and being fulfilled. Maybe just change priorities?


Dzięki Beacie natomiast zacząłem zastanawiać się nad tym jak zdjęcia wyrażają mnie samego i co to dla mnie oznacza.
Thanks to Beata, I started thinking about how the pictures express myself and what that means to me?


Muszę się w tym wszystkim odnaleźć. Popracować nad tym...
I have to find out in all this. Work on it...





 
Zostawiam Was i samego siebie z dzisiejszymi zdjęciami mojego synka z placu i obok placu zabaw. Dzisiaj jest jego przyjęcie urodzinowe. Ważny dzień!
I leave you and myself with today's photos of my son from the square and next to the playground. Today is his birthday party. Important day!



Dobranoc / good night,
Arek Kopciuch


czwartek, 17 sierpnia 2017

pytania / questions





Mija właśnie 200 dni od kiedy zacząłem poważniej myśleć o swoich zdjęciach, swoim rozwoju fotograficznym - zacząłem swój projekt. Mam kilka spostrzeżeń:
1. częściej niż zwykle jestem niezadowolony ze swoich zdjęć co oznacza, że mój poziom estetyki się podniósł a to może być wynikiem poprawienia się jakości moich prac, może nie musi, sami możecie to ocenić;
2. wydaje mi się, że wyrobiłem sobie swój własny styl fotografii, który lubię najbardziej i najlepiej się w nim czuję jest to połączenie street foto z reportażem (koniecznie z ludźmi i jakimiś emocjami), chyba, że Wy to inaczej widzicie;
3. czasami, właśnie tak jak wczoraj, zaczynam też eksperymentować z wywoływaniem zdjęć - może dlatego, że nie jestem z nich zadowolony, nie wiem jeszcze;
4. spotkało mnie, pewnie przypadkiem a może trochę przez szczęście, kilka wyróżnień w jednej z grup "streetowców", co cieszy ale bardziej niż radość motywuje do dalszej pracy;
5. miałem tez kilka przygód z aparatem w ręku na ulicy, których nie zapomnę a które zbliżyły mnie do innych ludzi i to było najfajniejsze, bo na końcu zawsze pojawiał się uśmiech na twarzy.



It's just 200 days since I began to think more seriously about my photos, my photographic development - I started my project. I have some insights:
1. more often than not I'm unhappy with my photos, which means my level of aesthetics has risen and this can be a result of improving the quality of my work, maybe not, you can judge it yourself;
2. I think that I have made my own style of photography, which I like the most and I feel the best in it is the connection of street photo with reportage (necessarily with people and some emotions), unless you see it differently;
3. sometimes, just like yesterday, I'm also beginning to experiment with post processing - maybe because I'm not happy with them, I do not know yet;
4. they met me by chance, or perhaps by luck, a few honors from one of the "street band" groups, which is pleasing but more than joy motivates them to continue working;
5. I also had some adventures with a camera in hand on the street, which I will not forget and which brought me closer to other people and it was the coolest, because on the end always we've had a smile on our faces.






Dlaczego to pisze? Bo zauważyłem, że czasem moja rodzina trochę traci. Jest mnie mniej w domu, jestem częściej przy komputerze a zawsze z aparatem w dłoniach. Waham się właśnie czy nie powinienem zostawić aparatu i porzucić projektu. Zadałem sobie wczoraj pytanie: czy nawet jeśli się rozwinę fotograficznie tak bardzo jakbym chciał, czy będę miał z tego "przywileje" większe i lepsze niż mam dzisiaj lub czy będą one ("przywileje") większe niż zadowolenie z rodziny i dzieci?

Why am I writing this? Because I noticed that sometimes my family loses some. I am less at home, I am more often at the computer and always with the camera in my hands. I'm just wondering whether I should leave the camera and close the project. I asked myself yesterday whether or not I would develop as much as I would if I had the "privileges" bigger and better than I have today or would they ("privileges") be greater than happiness from family and children's satisfaction?

Pozdrawiam / best regards,
Arek Kopciuch

Jestem chyba w dołku fotograficznym.
I'm probably in the photography hole.